Harrix Блог

  • Списки статей
    • Все статьи
    • IT
    • Qt
    • C++
    • Сложение двух чисел
    • Web программированиe
    • FAQ
    • Latex
    • Установка программ
    • Мифы
    • Видео
    • Про фото
  • Проекты
  • Harrix.org
  • RSS
  • Контакты

Веник (рус.) и wenig (нем.) - есть ли взаимосвязь?

Данная заметка из цикла нахождения взаимосвязей между немецкими и русскими словами. На этот раз проверим слова веник (рус.) и wenig (нем.).

10.05.2014 Leave a Comment 2 193 просмотров

Данная заметка из цикла нахождения взаимосвязей между немецкими и русскими словами. На этот раз проверим слова веник (рус.) и wenig (нем.).

При изучении языка иногда сталкиваюсь, что некоторые слова чем-то созвучны с нашими словами из русского языка. Вот и пытаюсь найти цепочки взаимосвязей. Я не этимолог, и не претендую на истину в последней инстанции. И если вы видите, что я ошибаюсь, то скажите мне об этом! Вроде бы со вступлением всё. Приступаем.

Слова

Веник — связка прутьев или веток с листьями, используемая для подметания пола, либо для парения бане.

wenig – мало, немного; немногие; немногое.

Гипотеза

Похожи по звучанию. Может имеют общее происхождение?

Поиск взаимосвязи

Согласно словарю слово веник по происхождению исходит от слов, означающих пучок:

Происходит от др.-русск., ст.-слав. вѣникъ, словенск. venik, чешск. věník, «пучок». Связано с вено́к, вить. Вряд ли верно Миклошич связывает это слово с ве́ять.

Согласно словарю слово wenig связано с группой слов, означающих «мало», «маленький», «плач», «боль» и др.

Indefinitpronomen, Adverb, Adjektiv: geringe Menge oder Anzahl, nicht viel, althochdeutsch wēnag → goh – beklagenswert, unglücklich, elend, schwach, klein (9. Jahrhundert), mittelhochdeutsch weinic → gmh, wēnec → gmh, wēnic → gmh – weinend, klagend, erbarmenswert, unglücklich, klein, gering, schwach, mittelniederdeutsch wēnich → gml, weinich → gml – klein, mittelniederländisch weinich → dum, wēnich → dum, niederländisch weinig → nl – wenig, gering, gotisch wainahs → got – geplagt, elend, mit dem Suffix germanisch -aha- beziehungsweise -aga- und n-Infix (wie das unter weinen, siehe dort, behandelte Verb) abgeleitet von der unter weh (siehe dort) angeführten Interjektion (germanisch *wai, indoeuropäisch *u̯ai – wehe). Die Ausgangsbedeutung beklagenswert, beweinenswert, elend (dichterisch noch bei Goethe) geht über in schwach, klein; von daher entwickelt sich (bereits im Mittelhochdeutsch) wenig zum Gegenwort von viel.

Вердикт

Взаимосвязь между словами веник (рус.) и wenig (нем.) нет!

Нет похожих постов.

Иностранные языки

© 2014 Harrix